苗族“格萨尔王传”面世 只在葬礼上唱诵
发布日期:2012-02-22  作者:记者 应妮
打印文章

  中新社北京2月21日电 (记者 应妮)有苗族“格萨尔王传”美誉的苗族第一部长篇英雄史诗《亚鲁王》21日在此间出版面世,这部仅在葬礼上唱诵的史诗透出不少神秘色彩。

  《亚鲁王》是有史以来第一部苗族长篇英雄史诗,其文化价值堪比藏族史诗《格萨尔王传》、蒙古族史诗《江格尔》和柯尔克孜族史诗《玛纳斯》。其发现和出版,改写了苗族没有长篇英雄史诗的历史,是当代中国口头文学遗产抢救的重大成果。

  它所传唱的是西部苗人创世与迁徙征战的历史,其主角苗人首领亚鲁王是被苗族世代颂扬的民族英雄。长诗以铿锵有力的诗律和舒缓凝重的叙事风格,生动讲述了西部苗人的由来和迁徙过程中波澜壮阔的场景,是上古时期中华民族曲折融合的见证,其历史学、民族学、文化人类学和文学的研究价值都无可估量。

  这样一部珍贵的史诗,却在2009年才开始进入文化人的视野并被外界所知。在中国民间文艺家协会主席冯骥才的主持下,它成为中国民间文化遗产抢救工程的重点项目,三年来大批人力物力投入其中,予以搜集、整理和翻译。

  中国社科院民族文学研究所所长朝戈金介绍,《亚鲁王》的唱诵基本不借助文字而是靠口口相传,而且大多是在送灵仪式上唱诵,并与仪式的步骤紧密结合;唱诵贯穿仪式活动的始终,其主要功能不是为了娱乐,因而非常小众;而在其传习过程中显示出诸多特有规则和禁忌,例如学唱只能在正月和七月才能进行,颇有神秘色彩。其主要流传地在贵州麻山地区,外人罕至,传播地域的相对集中狭小和亚族群的鲜明特色,让其更具稀有样板的意义。

  著名文化学者余未人几次深入麻山地区采风,她对《亚鲁王》的传承忧心忡忡,“尽管它已被纳入全国非遗名录,尽管它已经被我们出版纪录,但随着‘东郎’年逾古稀日渐凋零,而外来文化的侵入则让传统的丧葬仪式简化不少”。

  她介绍,麻山地区苗人的完整丧葬仪式分为停灵、做客、砍马和开路,需要好几天时间,何时出殡取决于《亚鲁王》何时唱完。而现在外来文化的传入,让原来需要好几晚的的唱诵变得越来越短,甚至只有几个小时,史诗的颂唱也变得越来越粗糙。

  据透露,此次出版的1089行《亚鲁王》只是第一部。根据《亚鲁王》的搜集整理翻译者杨正江的调研,流传中还有亚鲁王儿孙辈征战讨伐的故事,粗略估计将出版四部。完

文章来源:中国新闻网 2012年02月21日


凡因学术公益活动转载本网文章,请自觉注明
“转引自中国民族文学网http://iel.cass.cn)”。



专题中国史诗的相关文章
· 第四期IEL国际史诗学与口头传统研究讲习
· 史诗与口头传统的当代困境与机遇——访朝戈
· 《格萨尔王传》汉译本系列丛书近日由高等教
· [杨恩洪]雪域诗圣——忆格萨尔说唱艺人二
· 民文所学者与越南专家就史诗搜集整理与保护